"A A Milne" 指的是艾伦·亚历山大·米尔恩(Alan Alexander Milne),一位以创作小熊维尼(Winnie-the-Pooh)角色而闻名的英国作家。
"a bit of" 意味着一点点或一点点的东西。通常用来表示数量不多但仍然重要。例如,“I'll have a bit of cake” 意味着你想要一小块蛋糕,或者 “It's a bit of a walk” 意味着这是一个有点长但不是非常长的距离。
"一口吃"指的是少量食物或快餐。通常用于当某人想找点零食或不打算进行完整、正式的用餐体验时。
“一副乌脸”指的是某人脸上的愤怒或敌意表情,通常表示不满、不满意或威胁。这是一种严厉或威胁的凝视,可能让其他人感到不舒服或受到威胁。
“a bon chat bon rat”是一个法语表达,翻译成英语是“a good cat is a good rat”。它的意思是当某人处于特定的角色或情境时,他们会有效地履行自己的职责,就像一只好猫擅长捕捉老鼠一样。这也可以暗示某人在不同情况下是多才多艺且有能力的。
“a bouche ouverte” 这个短语是法语,翻译成英语是 “with an open mouth”。它通常描述一种惊讶、惊奇或无言以对的状态。
“从一般到特殊”这个短语是一个逻辑谬误,指的是将一般规则或原则错误地应用于特定情况,而不考虑可能存在的细微差别或例外情况。这意味着将广泛的陈述普遍应用,而没有适当的限定或考虑个别情况。
英语中的元音字母是"a, e, i, o, u"。它们是可以发音而不带任何辅音声音的字母,通常出现在单词的开头或中间。元音字母对于形成单词的发音很重要,并且在英语发音的许多方面起着核心作用。
A.E. Housman 指的是阿尔弗雷德·爱德华·豪斯曼(Alfred Edward Housman),一位英国诗人和古典学者,以作品《莎普郡小伙子》和对拉丁文学的学术版本而闻名。缩写“A.E.”代表阿尔弗雷德·爱德华,而“Housman”是他的姓氏。
"迥异于" 是一个用来表示两者之间存在显著差异或距离的表达方式。它暗示着一件事与另一件事之间存在很大的不同或距离。例如:<br><br>"新办公室与旧办公室迥然不同;现代化和宽敞得多。"
"一个朋友"指的是与说话者相识并被认为是他们的朋友的人。这是一种表达说话者与被提及的人有个人了解的方式。
"a great deal" 意味着大量或数量,通常指的是无形的东西,比如时间、精力或金钱。它可以用来表达某事很重要或很实质。例如:<br><br>"I have a great deal of work to do today," 意思是有很多工作要完成。<br><br>"She learned a great deal from that experience," 表示她获得了相当多的知识或见解。
“a la carte”一词是法语术语,英文翻译为“menu à la carte”。它指的是一种系统,您可以从菜单中单独订购项目或菜肴,而不是套餐或固定套餐。换句话说,顾客可以自由选择想要吃或喝的东西,而不必为预先确定的选择付费。这在餐厅中很常见,您可以挑选自己喜欢的食物或根据个人喜好定制餐点。
短语“a la mode”是法语,意为英语中的“时尚”或“流行”。通常用来描述当前流行或时髦的事物。例如,你可能会说,“这种冰淇淋口味非常受欢迎,它是a la mode供应的。”
“à la seconde”这个短语是法语,翻译成英语是“in the second way”或者“the second way”。通常指的是某事物的处理或展示方法、风格或方式,表明与第一种选择不同的替代方法或不同选项。
“很久以前”指的是遥远的过去时期,暗示某个事件或情况发生在许多年甚至几个世纪之前。通常用于引入故事或历史叙述。
“一段漫长的路”通常指的是需要旅行或完成某事所需的重要距离或相当长的时间。这意味着旅程或任务不会是简短或容易的,需要坚持或努力。
“A lot of” 意味着大量或许多某物。通常用来表示涉及大量或许多项目。例如,“我有很多工作要做”意味着有大量工作,“派对上有很多人”表明有很多人在场。
“无关紧要的问题”是一个有争议的事项或问题,可以讨论,或者因为无法改变或解决而不再相关。它指的是一个曾经可能很重要,但现在已经变得学术或假设性的观点。